Kush përkthen materiale të ndërfaqes së përdoruesit nga anglishtja, do ta ketë vënë re menjëherë sa më e ndjeshme ndaj kontekstit është shqipja.
[Për të tjerët, po vërej se sot aplikacionet ndihmëse për përkthyesit i ndajnë tekstet në segmente, si rregull në fjali, të cilat i jepen pastaj përkthyesit një pas një, por jo doemos në radhën me të cilën do të dalin në ekran, p.sh. në një dialog.]